¡Bienvenidos a la Cocina Criolla de Alida Torres! ...Enjoy our Puerto Rican's recipes!.... All recipes are in Spanish and English!...

 

 

 

 

 

 

 

 

Añade esta página a tus favoritos 

Enlaces a El sangermeño

Email Alida

Hazme tu Home Page!  


 
Appetizers
  
Rice
  
Legumes
  
Condiments
  
Pastas
  
Deserts
  
Drinks
  
Specials

 

 Page created:  6 December 2002  Page updated:  09 April 2011

 

 

Lechon Asao!
Puerto Rican style!
 


 

Lechon Asa'o

    ·  One pig, ready to cook (about 25 pounds)

    ·  30 cloves garlic

    ·  3 tbsp whole dried oregano

    ·  3/4 cup salt (or to your taste)

    ·  1 tbsp peppercorns

    ·  1 cup sour orange juice

    ·  CRUSH the above four ingredients in a pilón.

       (Do not include achiote)

    ·  Achiote (See Below)


  1. Mix thoroughly the garlic, oregano, peppercorns, salt and sour orange juice.

  2. Make deep gashes in the pig around the neck, just under the lower jaw, on the loin, legs, shoulders, and over the ribs.

  3. Rub seasoning into the gashes, as well as inside and outside the pig.

  4. Cover with cheesecloth and set overnight in a cool place.

  5. Barbecue the pig the traditional way, by passing a pole through its body. A slit is cut just under the tail and the pole goes through it and out the mouth opening. Tie the front legs very tightly around the pole with aluminum nails and stainless steel or aluminum wire.  Do the same with the hind legs, stretching them as far as possible.

  6. Place the pig over an open fire of hot charcoal (plenty of charcoal, placed over layers of stone) resting both ends of the pole on Y-stakes.

  7. Rotate pole slowly and constantly in order to roast piggy evenly, and baste frequently with Achiote.  (see below).

  8. Cook about 7 to 8 hours, or until meat is well-done (Important - meat must be well done) You can tell is well done when all the pink color disappears and the meat becomes grayish and the skin is toasty brown and crispy.

  9. Cut into serving pieces.

 

Achiote

  1. Take a half cup of annatto seeds (achiote) and mix with one cup of extra Virgin OLIVE OIL in a frying pan.

  2. Heat the oil at medium flame until becomes red and seeds darken.

  3. Strain out darkened seeds and discard. 

 

Sorullos de Maiz (Corn Sticks)

1 Docena (1 Dozen)

    ·  2 tazas de agua (2 cups of water)

    ·  1 1/4 cuacharadita de sal (1 1/4 teaspoonful of salt)

    ·  1 1/2 taza de harina de maiz (1 1/2 cup of corn meal)

    ·  1 taza de queso de bola rallado (1 cup of grate potato cheeze)

    ·  1 taza de aceite de cocinar (1 cup of cooking oil)

 

  1. Hierva el agua y la sal en una cacerola.  (Boil the water with the salt in a pan).

  2. Una vez hierva el agua, quite la cacerola de la estufa  y agrege la harina de maiz. Ponga la cacerola de nuevo en la estufa a fuego bajo y mueva la harina de maiz para que no se empelote.  (Once the water boils, take the pan away from the stove and aggregate the corn meal.  Put the pan back on the stove at low and move the corn meal avoiding to get hard)

  3. Cuando la harina de maiz espese quite la cacerola de la estufa una vez mas y agrege el queso.  (When the corn meal thicken, remove the pan from the stove once more and aggregate the cheese).

  4. Usando las manos, haga los sorullos y echelos a freir en aceite bien caliente hasta que doren.  (Using your hands, roll pieces of corn meal and put them in hot oil until golden).


Mofongo

    ·  3 plátanos verdes (3 green plantains)
   
·  4 tazas de agua (4 cups of water)
    ·  1 cucharada de sal (1 tablespoon of salt)
   
·  3 ajos, pelados (3 garlic pealed)
   
·  1 cucharada de aceite de oliva (1 tablespoon of olive oil)
   
·  1/2 libra de chicharrón (1/2 pound of pork skin)
   
·  aceite vegetal (vegetable oil)

 

  1. Remueva la cascara de los plátanos verdes y cortelos en "slices" de 1 pulgada, luego remojelos agua con sal por 15 minutos. (Peal the green plantains and cut them in slices, then damp the slices in salt and water for at leat 15 minutes)
  2. Sofria los plátanos y este seguro que no esten tostados, luego sáquelos del aceite y pónga a un lado. (Pre-cook the plantains making sure that doesn't get tosted).
  3. Usando un pilón muela el ajo, añada el aceite de oliva mezclándolo bien y ponga a un lado. (Using a pilon grind the garlic adding the olive oil and mixing well).
  4. Luego muela en el pilón los plátanos ya sofritos añadiendole el chicharón.  Añada algo de la mezcla del ajo molido con el aceite y mezcla bien con los plátanos. (Grind the pre-cooked plantains with the pork skin, then put some of the olive oil and garlic mix and mixed all well).
  5. Con una cuchara forme la mezcla en bolitas de alrededor unas 3 pulgadas de diámetro. (With a big spoon make balls of aproximate 3 inches in diameter)

  6. Sirvase caliente. (Serve hot).

 

Arroz Blanco (White Rice)

Servicio para 6 personas (six rations)

    ·  2 tazas de arroz mediano (2 cups of medium grain rice)

    ·  3 tazas de agua, 4 tazas si usas arroz grano largo (3 cups of water, 4  

       cups if long grain rice)

    ·  2 cucharaditas de sal (2 teaspoonful of salt)

    ·  4 cuchardas de aceite vegetal o 2 onzas de manteca (4 tablespoon of

       vegetable oil or 2 ounces of lard)

 

  1. Mezcle el agua, la sal, y el aceite vegetal en una olla y hiervalo a

fuego mediano alto.  (Mix the water, the salt and the lard in a pot and boil it at

medium high).

  2. Lave el arroz en un colador grande.  (Wash the rice in a big colander).

  3. Una vez el agua hierva agrege el arroz, ponga la estufa a fuego mediano

y deje que el arroz se seque sin moverlo y taparlo.  (Once the water boils

aggregate the rice, put the fire to medium and let the rice to dry without

move it and cover it).

  4. Una ve se seque póngalo a fuego bajo y mueva el arroz, haciendo que el

que esté abajo quede arriva. (Once the rice dries put the fire in low, and

move the rice, making the rice in the bottom to get on top).

  5. Tápelo y déjelo cocer a fuego bajo por un promedio de 25 minutos. 

(Cover the rice and let it cook in low for approximate 25 minutes).

 

Arroz con gandules (Rice with green pegeon peas)

Servicio para 6 personas (six rations)

    ·  1 libra de gandules, frescos (1 pound of fresh green pigeon peas)

    ·  2 litros de agua (2 liters of water)

    ·  1 onza de jamon de cocinar picadito (1 ounce of chopped cooking ham)

    ·  1 cebolla mediana picadita (1 medium onion chopped)

    ·  1 pimiento verde, sin semillas picadito (1 seedless green pepper, 

       chopped)

    ·  1 tomate mediano picadito (1 medium tomato chopped)

    ·  3 hojas de culantro picaditas (3 leaves of chopped culantro)

    ·  3 cucharadas de aceite vegetal (3 tablespoon of vegetable oil)

    ·  aceitunas y alcaparras a gusto (olives and manzanilla olives )

    ·  1/4 taza de salsa de tomate (1/4 of tomato sauce)

    ·  2 1/4 tazas de arroz (2 1/4 cups rice)

    ·  3 tazas de agua (3 cups of water)

 

  1. Lave bien los gandules y mezclelos con 8 tazas de agua en una olla. 

Póngalo a fuego alto y cuando hiera, tape  la olla y cocine losgandules por 30 minutos.  Eche la sal y cocine por 15 minutos mas.  Escurra el agua de la olla y guarde 3 tazas de esa agua.  (Wash the green pigeon peas and mix it  with 8 cups of water in a pot.  Put the green pigeon peas in high until boils,

then cover the pot and cook for 30 minutes.  Aggregate the salt and cook for

15 minutes more.  Wring the water and save 3 cups).

  2. En un caldero ponga el jamón de cocinar, la cebolla, el pimiento verde,

y el culantro para sofreir a fuego mediano.  Luego añada el aceite vegetal,

salsa de tomate, y las aceitunas y alcaparras a gusto y mezclelos.  Lave el

arroz y añadelo junto con los gandules, mezclelos y sofrialo por varios

minutos.  (In a pot, mix the cooking ham, the onion, green pepper, and the

culantro and pre-cook.  Then add the vegetable oil, tomato sauce and the

olives and manzanilla olives you at your desire.  Wash the rice and

aggregate with the green pigeon peas, mix them, and pre-cook for a couple

of minutes).

  3. Añada las 3 tazas de agua y cocine a fuego moderado hasta que seque. 

Voltee el arroz, tape y cocine por 15 minutos a fuego bajo.  Vuelva menear

y cocine por 15 minutos mas.  (Aggregate the 3 cups of water and cook at

medium until the rice dries.  Move the rice, cover and cook at low for 15

minutes.  Move the rice again and cook for additional 15 minutes).

 

Arroz Amarillo (Yellow Rice)

Servicio para 6 personas (six rations)

    ·  2 1/2 tazas de arroz grano mediano (2 1/2 cup of mediun grain rice)
    ·  3 1/2 tazas de agua (3 1/2 cupd of water)
    ·  1 cdta de sal (1 teaspoonful of salt)
    ·  2 cucharadas de aceite de achiopte (2 tablespoon of annatto oil)
    ·  1 cubito de caldo de pollo (1 tablet of chicken bouillon)
 
  1. Sofría el aceite, el cubito de pollo y la sal por 2 minutos a fuego lento (Pree cook the oil, the salt and bouillon cube at low heat for 2 minutes)
  2. Lave el arroz en un colador grande (Wash the rice in a big colander.)
  3. Añada el resto de los ingredientes y ponga el fuego alto hasta que hierva (Add the remaining ingredients and put the heat on high and bring to a boil.)
  4. Cuando el arroz se este secando, revuelva y baje a fuego lento y tápelo (Once the water looks like has evaporated, set the heat very low, stir the rice well and cover.)
  5. Continue cocinando hasta que el arroz este blandito, revolviendo por lo menos 3 veces mientras se cocina de 25 a 30 minutos.  (Keep cooking on low heat for about 25 to 30 minutes making sure that you have stirred it a couple of times while cooking.)
 
Arroz con Pollo (Chicken Rice)
    ·  3 tazas de arroz grano largo (3 cups of short or long grain rice)
    ·  4 tazas de agua (4 cups of water)
    ·  2 libras de pollo (2 lbs of chichen parts)
    ·  2 cucharadas de sofrito (2 tablespoons of sofrito)
    ·  1 pizca de pimienta negra (1/2 teaspoon of black pepper)
    ·  2 cucharadas de alcaparrado (2 tablespoons of alcaparrado)
    ·  1 sobre de sazón con achiote (1 packet of sazon with saffron)
    ·  2 onzas de salsa de tomate (2 onces of tomato sauce)
    ·  2 cucharadas de aceite (2 tablespoons of vegetable oil)
    ·  Sal a gusto (Salt to taste)
 
  1. Lave el arroz en un colador grande (Wash the rice in a big colander.)
  2. Dore el pollo en aceite, como 5 minutos en cads lado. (Brown the Chicken with the oil for 5 minutes in each side.)
  3. Añada el sofrito, alcaparrado, sazón, pimienta, salsa de tomate, el aceite y cocine por 4 minutos a fuego lento.  (Add the sofrito, alcaparrado, sazon, pepper, tomato sauce, the oil and the cook for minutes at low heat.)
  4. Añada el resto de los ingredientes y ponga el fuego alto hasta que hierva.  (Add the rest of the ingredients and bring to a boil.)
  5. Cuando el arroz se este secando, revuelva el arroz, baje a fuego lento y tapelo.  (Once the rice looks like it dries, set the heat very low, stir the rice well, and cover)
  6. Continue cocinando hasta que el arroz este blandito revolviendo por lo menos 3 veces mientras se cocina de 25 a 30 minutos. (Keep cooking the rice on low heat for about 25 to 30 minutes making sure you have stirred it a couple of times while cooking)
 
    ·  3 tazas de arroz grano mediano (3 cups of medium grain rice)
    ·  3 1/2 tazas de agua (3 1/2 cups of water)
    ·  1/2 cubito de pollo (1/2 tablet of chicken bouillon)
    ·  2 cucharadas de sofrito (tablespoon of sofrito)
    ·  2 latas de salchichas (2 cans of sausages)
    ·  2 cucharadas de alcaparrado (2 tablespoon of alcaparrado)
    ·  1 sobre de sazón con achiote (1 packet of sazon with saffron)
    ·  1 onza de salsa de tomate (1 ounce of tomato sauce)
    ·  2 cuhcaradas de aceite (2 tablespoon of oil)
    ·  1 cdta de sal (1 teaspoonful of salt)
 
  1. Lave el arroz en un colador grande (Wash the rice in a big colander.)
  2. Sofría el sofrito, alcaparrado, sazón, salchichas, salsa de tomate y aceite por 4 minutos a fuego lento. (Pre-cook the sofrito, alcaparrado, sazon, sausages, tomato sauce and oil at low heat for 4 minutes.)
  3. Añada el resto de los ingredientes y ponga el fuego alto hasta que hierva. (Add the rest of the ingredients and bring to a boil).
  4. Cuando el arroz se este secando reuelva y baje a fuego lento y tápelo. (Once the water looks like it has evaporated set the heat very low, stir the rice and cover).
  5. Continua cocinando hasta que el arroz este blandito, revolviendo por lo menos 3 veces mientras se cocina. de 25 a 30 minutos. (Keep cooking on low heat for about 25 to 30 minutes, making sure you have stirred it a couple of times until cooking).
 
    ·  1 lata de habichuelas rojas (1 can of red beans)
    ·  1/2 taza de agua (1/2 cup of water)
    ·  2 cucharadas de sofito (2 tablesponn of sofrito)
    ·  1 sobre de sazón con achiote (1 packet of sazon with saffron)
    ·  2 onzas de salsa de tomate (2 ounces of tomato sauce)
    ·  2 cucharadas de aceite oliva (2 tablespoons of olive oil)
    ·  Sal y pimienta a gusto (Salt and pepper at taste)
 
  1. Cocina el sofrito, sazón, pimienta, salsa de tomate y aceite por 4 minutos a fuego lento.  (Cook the sofrito, sazon, pepper, tomato sauce and oil for 4 minutes at low heat)
  2. Añada el resto do los ingredientes y cocine por 20 minutos a fuego lento hasta que especen las habichuelas. (Add the rest of the ingredients and cooked for 20 minutes until the beans thicken)
 
(Three months supply)
    ·  2 pimientos verdes picaditos (2 green peppers chopped)
    ·  2 pimientos amarillos picaditos (2 yellow banana peppers chopped)
    ·  2 pimientos rojos picaditos (2 red peppers chopped)
    ·  1 ramillete de cilantro (1 bundle of cilantro)
    ·  2 cebollas picaditas (2 onions chopped)
    ·  3 ajos (3 garlic)
    ·  1 tomate (1 tomato)
    ·  1/4 taza de aceite vegetal o aceite oliva  (1/4 of vegetable oil or
       spanish olive oil)
    ·  1 cucharadita de oregano seco (1 teaspoonful of dry oregano)
 
  1. Mezcle el aceite vegetal o aceite de oliva, pimientos verdes, pimientos rojos, pimientos amarillos, cilantro, cebollas, ajos, tomate (rebanado) y el oregano en una licuadora.  (Mix the vegetable oil or the Spanish olive oil, green peppers, red peppers, yellow banana pepers, cilantro, onions, garlic, tomato and oregano in a blender)
  2. Mezcle en la licuadora  en mezclar hasta que espece   (Mix in a blenders on blend until thicken)
  3. Ponga la mezcla en un evace cubierto y mantengalo en la nevera o el refrigerador.   (Place the mix in a seal container and keep it in the refrigerator of freezer)
 
    ·  1 lata de cocteil de frutas mediano (1 medium can of  fruit cocktail)
    ·  1 lata de leche evaporada (1 can of evaporated milk)
    ·  1 queso crema de 8 onzas (8 oz of cream cheese) 
    ·  2 sobres de gelatina sin sabor (2 packets of unflavored gelatin)
    ·  1/2 taza de agua caliente (1/2 cup of hot water)
    ·  1 taza de azucar (1 cup of sugar)
    ·  1/2 cucharadita de vanilla (1/2 teaspoonful of vanilla)
 
  1. Mezcle el agua caliente con dos sobres de gelatina sin sabor en una licuadorar.  ( Place two packets of unflavored gelatin with hot water in the blender.)
  2. Añada leche evaporada, queso, azúcar y vanilla y mezcle.   (Add evaporated milk, cream cheese, sugar and vanilla and blend again)
  3. Añada el almibar del cocteil de frutas y mezcle.   (Add the fruit cocktail syrup and blend).
  4. Vierta la mezcla en un molde grande  y añada las frutas.  (Pour the mix in a big mold and add the fruit)
  5. Ponga el molde en la nevera hasta que tenga consistencia.  (Place the mold in the refrigerator until it has consistency.)
 
    ·  1/2 taza de arina de trigo (1/2 cup of flour)
    ·  1/4 taza de agua (1/4 cup of water)
    ·  1 taza de harina de arroz (1 cup of rice flour)
    ·  4 huevos (4 eggs)
    ·  1/2 taza de leche (1/2 cup of milk)
    ·  1 libra de manteca (1 pound of lard)
    ·  4 cucharadas de mantequilla deretida (4 tablespoon of melted butter)
    ·  2 cucharaditas de polvo de hornear  (2 teaspoonful of baking powder)
    ·  1 taza de queso blanco rallado (1 cup of grate white american cheese)
    ·  2 cucharadas de queso parmesano (2 tablespoon of parmesan cheese)
 
  1. Mezcle el agua con la harina de trigo media hora antes de empezar.  (Mix the water and the flour 30 minutes before)
  2. Añada los huevos, la harina de arroz, la sal, la mantequilla, el queso y el polvo de hornear.  (Add the eggs, the rice flour, salt, butter, cheese and the baking powder.)
  3. Echar la leche poco a poco solamente si necesita.  (Pour the milk a little at a time only if needed)
  4. Usando una cuchara haga bolitas con la mesa y echelas en la manteca bien caliente.  (Using a spoon to shape the mass in small balls, put them in the hot lard).

 

Arroz con Dulce

    ·  4 cocos (para leche)
  
 ·  1/4 taza de clavos
  
 ·  3 1/2 libras de arroz
  
 ·  7 cajitas de pasas
  
 ·  2 paquetes (1.06oz) de canela en rajas
  
 ·  3 1/3 cucharadas de anís
  
 ·  1 1/2 taza jengibre
  
 ·  1 1/2 taza de mantequilla
  
 ·  1 paquete grande de azúcar negra
  
 ·  1/2 paquete de azúcar blanca
  
 ·  3 cucharadas de sal
  1. En un recipiente ponga a ablandar el arroz desde la noche anterior a la preparación.
 (No se cocina)

  2. Pica los cocos en pedacitos y agrégalos con agua en una licuadora. Pasa por el colador para sacar la leche de coco.

  3. Machaca el jengibre y agrega en una cacerola junto a la canela, anís, clavos, jengibre.  Hierve las especias dos veces para sacarle sabor.

  4. En una olla grande hierve la leche de coco. Al hervir echa el arroz, las pasas, la mantequilla, las dos clases de azúcar, la sal y el jugo obtenido de las especias.

  5. Mueva en una ocasión como si estuvieras haciendo arroz.

  6. El tiempo de coción es de alrededor una hora. (Verifica y prueba el arroz, cuando este cocido retíralo de la olla)

  7. Sirve en los platos y deja que enfríe.  ¡Mmmmmm... sabroso!

 

    ·  3 latas de crema de coco de 15 oz.  (3  15 oz. cans of cream of   
       coconut)
    ·  2 tazas de ron blanco de su preferencia  (2 cups of white rum)
    ·  1 lata de leche condensada de 14 oz  (1 14 oz can of condensed milk)
    ·  4 yemas de huevo  (4 eggs yolks)
    ·  canela en polvo  (cinamon powder)
 
  1. Mezcle en una licuadora las 3 latas de coco y las 2 tazas de ron.  (Mix the three cans of cream of coconut and two cups of white rum in a blender)
  2. Luego añada 1 lata de leche condensada y las yemas de huevo y vuelva a mezclar.  (Add the condensed milk and the eggs yolk to the mix and blend again)
  3. Guarde la mezcla en envaces sellados en la nevera.  (Save the mix in seal containers in the refrigirator)
  4. Al servir use un poco de canela encima de la bebida.  (Place a little bit of cinamon powder on the drink before serve)
 
    ·  1 taza de jugo de china  (1 cup of orange juice)
    ·  1/2 taza de jugo de limón  (1/2 cup of lemon juice)
    ·  1 taza de ron oscuro de su preferencia  (1 cup of dark rum)
    ·  1 botella de vino tinto de 24 oz  (1 24 oz bottle of tint wine)
    ·  1 taza de azucar  (1 cup of sugar)
 
  1. Mezcle el jugo de china, jugo de limon, ron oscuro, vino tinto y la azucar en un envace grande.  (Mix the orange juice, lemon juice, dark rum, wine and sugar in a big container)
  2. Agrege una lata de 16 oz de cocktail de frutas o melocotón en almivar si deasea y mezcle bien.  (Add one 16 oz can of fruit cocktail or peach if desire)
  3. Ponga la mezcla en la nevera.  (Place the mix in the refrigirator)
  4. Al servir añada cubitos de hielo a la bebida mezcle y saque el hielo antes de servir.  (Add  ice cubes, mix, and discard the ice before serve)
 
    ·  1 lata de crema de coco de 15 onzas  (1 15 oz can of cream of coconut)
    ·   jugo de piña (pineapple juice)
    ·  Ron blanco (white rum)
 
  1. En un envace grande eche la crema de coco  (Put the cream of coconut in a big container).
  2. Llene la  lata de 15 oz dos veces con ron blanco y añada a la crema de coco  (Fill the 15 oz can twice with white run and add to the cream of coconut).
  3. Llene la lata de 15 oz tres veces con jugo de china y añada a la mezcla  (Fill the 15 oz can three times with orange juice and add to the mix).
  4. Mezcle bien y guardelo en la nevera (Mix well and save the mix in the refrigirator)
  5. Antes de servir eche la mezcla en una liquadora con hielo picado y mezcle bien.  (Before serve put the mix with crunch ice in a blender and mix well)
 
    ·  12 Lb. turkey
  
 ·  Adobo (Rule of Thumb:  For every pound of turkey, use 1 tsp of Adobo)
  
 ·  1/2 teaspoon of pepper
  
 ·  3 to 4 cloves of garlic (crushed in a pilón)
  
 ·  1 teaspoon of oregano (Leaf)
  
 ·  vegetable oil
 
  1. The day before cooking, sprinkle your turkey with Adobo, inside and out.  Mix together the crushed garlic, pepper, and oregano and rub all over the turkey. Place the turkey in the refrigerator. Do not stuff the turkey yet.
  2. The day you are going to cook the turkey, turn the oven on to 325º and stuff the turkey.  Use regular stuffing, mofongo, etc....
  3. Place the turkey on a foil lined baking dish and coat the turkey with vegetable oil or butter.  Cover the whole turkey with aluminum foil and put it in the heated oven.  Use this following rules:
      - 4 to 6 pounds, cook for about 3 to 3.75 hours.
      - 6 to 8 pounds, cook for about 3.75 to 4.5 hours.
      - 8 to 12 pounds, cook for about 4 to 5 hours.
  4. Check the turkey to see if it’s done according to the time above.  If the turkey is not done yet, leave it 15 minutes more.  The turkey should taste juicy.
  5. When you are thawing the turkey in the refrigerator, place it in the warmer part of the refrigerator.  To thaw it even aster, submerge the whole turkey with wrapping under cold water. Do not take the wrapping off because you want to retain the flavor.  A big turkey will take approximately 2 days to thaw out in the refrigerator.

 
Lechon Asa'o

    ·  One pig, ready to cook (about 25 pounds)

    ·  30 cloves garlic

    ·  3 tbsp whole dried oregano

    ·  3/4 cup salt (or to your taste)

    ·  1 tbsp peppercorns

    ·  1 cup sour orange juice

    ·  CRUSH the above four ingredients in a pilón.

       (Do not include achiote)

    ·  Achiote (See Below)


  1. Mix thoroughly the garlic, oregano, peppercorns, salt and sour orange juice.

  2. Make deep gashes in the pig around the neck, just under the lower jaw, on the loin, legs, shoulders, and over the ribs.

  3. Rub seasoning into the gashes, as well as inside and outside the pig.

  4. Cover with cheesecloth and set overnight in a cool place.

  5. Barbecue the pig the traditional way, by passing a pole through its body. A slit is cut just under the tail and the pole goes through it and out the mouth opening. Tie the front legs very tightly around the pole with aluminum nails and stainless steel or aluminum wire.  Do the same with the hind legs, stretching them as far as possible.

  6. Place the pig over an open fire of hot charcoal (plenty of charcoal, placed over layers of stone) resting both ends of the pole on Y-stakes.

  7. Rotate pole slowly and constantly in order to roast piggy evenly, and baste frequently with Achiote.  (see below).

  8. Cook about 7 to 8 hours, or until meat is well-done (Important - meat must be well done) You can tell is well done when all the pink color disappears and the meat becomes grayish and the skin is toasty brown and crispy.

  9. Cut into serving pieces.

 

Achiote

  1. Take a half cup of annatto seeds (achiote) and mix with one cup of extra Virgin OLIVE OIL in a frying pan.

  2. Heat the oil at medium flame until becomes red and seeds darken.

  3. Strain out darkened seeds and discard. 

 

 

Up | Down | Top | Bottom

Copyright © 2002 Juan D. Torres, owner. All rights reserved.
Web page powered by
El Sangermeño Designs